About Lodge 66
Lodge Officers
Calendar
Lodge News
Legislative Action
Worker Resources
Lodge History
IAM History
Historical Documents
Union WebsitesPhoto Page
Guide Dogs
Join the IAM
Unete a la Union IAM
EspañolContact your UnionOffice Hours

 

 
 

Ensamble a IAM (Spanish) http://www.goiam.org/join_spanish.cfm

 

   El día de San Valentín se acerca, y todos los representates oficiales sindicalistas deben mantener mirando hacia los cielos en busca de un pequeno bebe cacheton con flechas mortales cubiertas con posion de amor. Miren, este ano cupido esta enojado. El está harto de su jefe el Cupido Mayor, amenazandolo de dar su trabajo a los ositos de peluche con trabajos temporales, si no trabaja más horas y con menos salario. No importa el hecho que los ositos de peluche no son capazes en misiones secretas de amor y no tengan las alas que se necisitan para hacer calvados voladores en rescate de insospechables amores perdidos.  El jefe de Cupido le quito el plan de jubilacion y se quejo que su corporacion Love Inc.  tiene que ser más competativa en el mercado global del amor.  Y antes de que Ud. piense que Cupido solamente trabaja uno día al año, piense en esto: cada año hay flechas que necesitan ser afiladas (a Cupido no se le provee con lentes y botas de protreccion), mesclar poderosas posiones de amor (a Cupido no se le provee con guias para trabajar con quimicos), y no tiene enormes datos computarizados de matrimonios que deben ser cuidados (sin comodidades de una silla y teclados disenados para sus necesidades, Cupido ha sufrido dos sirugias en su muneca).  Si, la calidad de trabajo de Cupido se ha deteriorado y se ha enfurezido.  Este día de San Valentín, estemos alerta.  Cupido ha decidio organizarse..

   En vez de llenar sus flechas con posion de amor que hace que los hombres compren rosas rosadas y hace que las mujeres se les antoje corazones de chocolate, Cupido ha cambiado la receta a una posion que mande a los desorganizados corriendo a el edificio de sindicatos mas cercano.  Todos los representantes oficiales sindicalistas deben estar preparados para ayudar a estos trabajadores infectados cuando Cupido empieze a disparar sus flechas organizadoras y hiera a los trabajadores no sindicalizados.  Estas flechas tendran el efecto de levantar la patetica neblina de su vista y hara que el miedo en ejercer sus derechos constitucionales desaparesca. Cuando la gente se llene de poder, nuestra membresia crecera y nuestras comunidades seran fuertes. Y para Cupido, el jamas renunciara a su trabajo.  El 15 de Febrero, Cupido hara visitas personales a los ositos de peluche. 


LCLAA Milwaukee

816 W. National Avenue

2nd Piso

Milwaukee, WI 53204

 

414-383-9558

lclaa@gsmcorp.net
 



 

Guía para encontrar cobertura de seguro de salud

 


 

 

Noticia 

¿Desempleado, En Ausencia de Salud, o Terminado? 


Si usted no trabaja la mayor parte
 de cualquier mes, tiene el derecho de: 

A
. Una estampilla de $2 Fuera de Trabajo;
 

B. O usted puede obtener un una tarjeta honoraria de retirade de un #1. 

Es su responsibilidad notificar al Local
 de su condición de estar Fuera de Trabajo. 

Por favor aga preguntas. Pregunte asu comité de taller o
llame al Lodge 66 al número 414-671-3800.
 

Mantenga su dirección actualizada con United Lodge 66
 
 


Cuarenta latinos completan un curso de mecánica de mantenimiento industrial 
   Más de 130 personas asistieron a la celebración de graduación el 25 de enero en MATC para 40 trabajadores actuales latinos que habían completado un curso en español de Mecánica de Mantenimiento Industrial.  
   Este programa innovador fue creado por el Centro HIRE y la División de Tecnología y Ciencias Aplicadas de MATC. La meta del entrenamiento es crear nuevas oportunidades para trabajadores industriales de habla hispana. Estos cuarenta  trabajadores actuales completaron más de 210 horas de clases instruidas por maestros bilingües de MATC. 
   Este curso representa un avance para la comunidad latina en Milwaukee proveyendo una base en entrenamiento básico en varios oficios industriales. Ya  que la instrucción y los textos se proveen en español, el programa abre la puerta para trabajadores que anteriormente se les ha sido negados acceso al entrenamiento vocacional por falta del inglés.  
   El curso de mantenimiento consta de clases de matemática básica, electricidad, hidráulica, matemática industrial, trasmisión de potencia, soldadura, anteproyectos, y maquinismo para mantenimiento. Los instructores bilingües son una mezcla de maestros certificados de MATC ambos de tiempo completo y medio tiempo, todos representados por la Federación Americana de Maestros (AFT), el Local 212 en MATC. 
   Aunque este programa sirvió a trabajadores sin referencia a su estado sindical, 40% de los graduados son miembros de varios sindicatos, incluyendo a los Maquinistas (IAM), los Trabajadores del Acero (USWA), y los Moldeadores (GMP). El Local 66 de los Maquinistas proveyó ayuda especial al proyecto por organizar un evento educativo en el departamento de mantenimiento de la compañía Miller Brewing el 22 de enero. 
   El Centro HIRE patrocinó este entrenamiento como parte de un proyecto piloto desempeñado por fondos del Departamento de Trabajo del gobierno federal. Durante los últimos tres años, HIRE ha trabajado con MATC para proveer oportunidades de entrenamiento industrial para aquellos trabajadores que no tienen un nivel de inglés suficiente fuerte para obtener entrenamiento necesario para adelantar en sus lugares de trabajo.  
   Es un hecho triste que muchos trabajadores de inglés limitado sufren a causa de la dificultad general de aprender como adultos cualquier segundo idioma, especialmente un idioma tan complicado como es el inglés. A pesar de una fuerte ética de trabajo, la mayoría de la población inmigrante encuentra este hecho como un obstáculo profundo que en muchos casos es casi insuperable. 
   Bertha González, la coordinadora del Centro HIRE para este proyecto, dijo, “El apoyo de varios sindicatos y sindicalistas que recibimos para este iniciativo es una expresión de solidaridad para el bienestar de todos los trabajadores a pesar de la separación impuesta  por la barrera del idioma.”  
   Unos de las metas de este proyecto es que los participantes reciban aumentos, ascensos u mejoras en el lugar de trabajo como resultado de sus nuevas destrezas. Otra meta de significado de largo plazo es que la escuela técnica pública continúe proveyendo este entrenamiento industrial en español para trabajadores de inglés limitado. 

¡Conozca Sus Derechos!

35 COSAS QUE SU EMPLEADOR LEGALMENTE NO PUEDE HACER 
EL EMPLEADOR LEGALMENTE NO PUEDE: 

 1. Inmiscuir o encubrir vigilancia de las actividades organizativas sindicales del empleado, o dar la impresión que los empleados están bajo vigilancia (como mandar supervisores para espiar a las reuniones sindicales, vigilar el edificio del sindicato, o alentar a otros empleados que desempeñen tal vigilancia); 

2. Decir a los empleados que la compañía los correrá o los castigará si participan en una 
actividad sindical; 

3. Descansar, despedir o disciplinar a cualquier empleado por una actividad sindical; 

4. Otorgar a los empleados aumentos de pago, concesiones especiales o beneficios para mantener el sindicato fuera; 

5. Prohibir a los empleados que son representantes del sindicato de solicitar membresías sindicales dentro o fuera de la propiedad de la compañía durante horas no trabajadas; 

6. Preguntar a los empleados lo que piensan sobre asuntos sindicales, reuniones, etc. (Algunos empleados, por su propia cuenta, pueden acercarse a la compañía y hablar de tales asuntos.  No es una práctica injusta que les escuchen, pero preguntar para obtener información adicional es ilegal); 

7. Preguntar a los empleados lo que piensan sobre el sindicato o un representante; 

8. Preguntar a los empleados como van a votar; 

9. Amenazar a los empleados con represalias por participar en actividades sindicales.  Por ejemplo, amenazar que vayan a trasladar la planta o cerrar el negocio, recortar las operaciones o reducir beneficios del empleado; 

10. Prometer beneficios a empleados si ellos rehuzan al sindicato; 

11. Formar un “sindicato de la compañía , o dominar o dar ayuda financiera u otra asistencia al sindicato; 
12. Anunciar que la compañía no acordará con el sindicato; 

13. Amenazar en cerrar, cerrar de hecho, o trasladar la planta para evitar el trato con el sindicato; 

14. Preguntar a empleados si pertenecen o no al sindicato, o firmaron para representación sindical; 

15. Preguntar a un empleado durante la entrevista de trabajo sobre su afiliación con una organización laboral o el sentir de el o ella sobre  los sindicatos; 

16. Hacer afirmaciones anti-sindicalistas o actuar en forma que muestre preferencia para un obrero no sindicalizado; 

17. Hacer distinciones entre obreros sindicalizados y no sindicalizados en asignar tiempo extra de trabajo o trabajo deseado; 

18. Asociarse a propósito con empleados no sindicalizados y separarlos de aquellos que apoyan el sindicato; 

19. Transferir a empleados en base a afiliaciones y actividades del sindicato; 

20. Escoger empleados para descansarlos para poder debilitar fuerza en el sindicato o desanimar la membresía en el sindicato; 

21. Discriminar contra personas sindicalizadas cuando estén disciplinando a empleados; 

22. Crear condiciones con intento de deshacerse de un empleado por su actividad en el sindicato por naturaleza de asignaciones de trabajo; 

23. Faltar en otorgar un beneficio programado o aumento salarial por estar en actividades con el sindicato; 

24. Desviarse de la póliza de la compañía para el propósito de deshacerse de un partidario del sindicato; 

25. Tomar acción que afecte adversariamente el trabajo o paga de un empleado por su actividad en el sindicato; 
26. Amenazar o hacer por la fuerza en intentar desinfluenciar su voto; 

27. Amenazar miembros del sindicato a través de terceras personas; 

28. Prometer empleados una recompensa o un beneficio futuro si deciden “no al sindicato”; 

29. Decir a empleados que horas extras de trabajo (y paga prima) serán discontinuadas si la planta se sindicaliza; 

30. Decir que la sindicalilzación forzará la compañía a descansar empleados  

31.  Decir que la sindicalización se quedará sin vacaciones y otros beneficios y privilegios actualmente en efecto; 

32. Prometer promociones, aumentos y otros beneficios a empleados si salen o se abstienen de unirse al sindicato; 

33. Circular o empezar una petición en contra del sindicato o alentar de tomar parte en su circulación si fue empezada por los empleados; 

34. Urgir empleados a tratar de inducir a otros para oponerse o mantenerse fuera del sindicato; 

35. Visitar las casas de los empleados para urgirles que rechacen el sindicato; 
 

Cualquiera de los actos enlistados arriba pueden constituir  
una violación del National Labor Relations Act, así enmendado  

SUS DERECHOS Y PROTECCIONES 
 

El gobierno de los Estados Unidos, a través del National Labor Relations Act, te da el derecho a: 

· Ayudar a formar o unirse al sindicato; 

· Negociar sobre salarios, condiciones de trabajo e incentivos con su empleador; 

· Tener grupos pequeños de reuniones en la hora de lonche o descanso mientras tu no provoques alboroto o bloquees el movimiento de otros; 

· Hablar sobre el sindicato en tu tiempo propio 

· Distribuir folletos en áreas que no sean del trabajo; 

· Usar botones y otras insignias del sindicato; 

· Solicitar otros empleados para membresía del sindicato en hora de lonche o descanso- aun en propiedad de la compañía; 
 

ES ILEGAL PARA TU EMPLEADOR  
O SUPERVISOR DE: 

· Amenazarte o forzarte; 

· Amenazar en cerrar la instalación si el sindicato entra; 

· Preguntar o forzar acerca de las actividades o actitudes del sindicato; 

· Despedir, transferir o relegar por represalias de las actividades del sindicato; 

· Quitar folletos del sindicato a empleados en áreas permitidas de descanso; 

Estos derechos están protegidos por el gobierno federal.  Un empleador legalmente no  puede discriminar en contra tuya por ejecutar estos derechos. 

Traducido con la ayuda de LCLAA de Milwaukee 
414-643-8039. 


Atención Sindicalistas Latinos

El grupo local de Consejo Laboral para el Avance del Obrero Latinoamericano está funcionando en Milwaukee. El Comité, cuyas siglas en inglés son "LCLAA", es una organización afiliada al AFL-CIO que lucha por defender los intereses de los latinoarmericanos en las filas de los sindicatos, y para mantener una presencia obrera dentro de la comunidad latina. 

El Consejo conduce sus reuniones mensuales como lo siguiente
Lugar:   ¿Qué Pasa? Café y Librería 
             816 al oeste de la avenida National 
Fecha:   El segundo sábado de cada mes 
Hora:    De las 9:30 am a las 11:00am 

Cada reunión incluye entrenamiento en un tema importante para trabajadores, como salud y seguridad en el trabajo, compensación para trabajadores lesionados, derechos de  reprensentación, etc. 

Todos son bienvenidos a las reuniones de LCLAA. Las juntas son conducidas en ambos español e inglés. Se sirve pan dulce y café. 

Para más información, llame al 414-383-9558. 


 

AFL-CIO Vice President Linda Chavez-Thompson 
reunión en locale 66. 


Usted Tiene Derechos 
  • el de organizarse y negociar colectivamente

  • el de rechazar el trabajo forzoso

  • el de luchar contra la explotación del trabajo infantil

  • el de oponerse a todas las formas de discriminación en el trabajo

Declaracion relativa a los principios y derechos fundamentales en el trabajo. Para más información acerca de estos derechos en el trabajo, consulte: www.ilo.org/ 



Weingarten Rights 

Creo que esta discución me puede llevar a ser disciplinado. Por lo  consiguiente solicito que mi representante sindical o el oficial esté presente para ayudarme en la reunión. Además solicito un tiempo rasonable para consultar a mi representante sindical acerca del tema y el propósito de la reunión. Por favor considere ésta como una petición permanente; Sin representación, no debo participar en esta discucion. No consentiré en cualquier búsqueda o  prueba que  afecte a mi persona, propiedad, o efectos sin antes consultar a mi representante sindical. 
 


Recursos en el Internet de derechos para trabajadores de habla hispana

Salud y Seguridad del Trabajador

http://www.osha.gov/as/opa/spanish/

OSHA ha sido más responsivo que cualquier otra agencia gubernamental por hacer accesible sus materiales en español.

 

Publicaciones de la Junta Nacional de Relaciones del Trabajo

http://www.nlrb.gov/

La Junta Nacional de Relaciones del Trabajo (NLRB) tiene varias publicaciones de los derechos laborales disponibles en español:

 

Su gobierno celebra una elección para usted en el trabajo

http://www.nlrb.gov/nlrb/espanol/election.pdf

 

Casos de Representación

http://www.nlrb.gov/nlrb/espanol/spanrep2.pdf

 

Practicas Ilíitas del Empleo

http://www.nlrb.gov/nlrb/espanol/spanulp.pdf

 

Ley de derechos de asencia familiar y médica

La División de Derechos Iguales de Wisconsin, una agencia muy importante para proteger derechos laborales está empezando a hacer documentos claves disponibles en español.

http://www.dwd.state.wi.us/dwd/publications/erd/pdf/ERD-7983-S-P.pdf

 

El Departmento de Trabajo del gobierno federal también tiene un cartel explicando derechos de ausencia familiar y médica bajo la le federal.

http://www.dol.gov/esa/regs/compliance/posters/fmlaspan.htm

 

Beneficios de Desempleo

El estado de Wisconsin tiene una traducción completa de su manual para Beneficios de Desempleo disponible en el Internet. La página principal tiene lazos a numerosas secciones donde cada una puede ser impresa separadamente.

http://www.dwd.state.wi.us/uiben/handbook/spanish.htm

 

 

El Consejo Laboral para el Adelanto del Obrero Latinoamericano

http://www.lclaa.org

Otros artículos y documentos laborales les puede encontrar en el sitio nacional de LCLAA una organización afiliada al AFL-CIO

 

 

Home // Search

© Copyright 2007 IAM Local Lodge 66 All Rights Reserved